Pasar al contenido principal

Poesía cubana | Puertas

Dos mujeres
"Las dos Fridas" (detalle, 1939) | Frida Kahlo

Tocas las puertas,

las de La Habana,

las del Barrio de Marianao,

las de Midtown Manhattan.

Tocas a puertas desconocidas

en la búsqueda de una palabra.

La locura va contigo

de Cienfuegos a La Habana

en un ómnibus,

regalo de la institución del pueblo.

Los locos se han desnudado,

se exhiben, se ríen,

espejos burlones

delante del mundo.

Gritan: Tú también.

Entras al espectáculo de lo que no puede

ser,

se llega al límite.

Cuando te dan el pase

y por algo te dan el pase,

la lividez te agarra.

Has entrado al recinto.

Ojos perdidos te atrapan.

No hay comas ni puntos,

no hay párrafos.

Ramas partidas

del fuego que entretiene,

que nadie apaga.

Aparecen las sillas de ruedas,

camillas, muletas,

los blancos vestidos hospitalarios.

Ahí te quedas perdida.

Virus, carcajada, ganglio.

Unos brazos pegajosos te aprietan,

te cercan como hormigas.

Y eres de ese, de esos y aquellos.

Se aproximan dando golpes en el piso.

Te miran, quieren que te unas,

recuestan la cabeza entre tus hombros,

uno te planta un beso.

Quieren que bailes, que tires la pelota.

Magali Alabau

Magali Alabau

(Cienfuegos, Cuba, 1945). Reside en New York desde 1966. Hasta mediados de los años 80’s desarrolló una amplia carrera teatral. Tras retirarse del teatro comenzó a escribir poesía. Obtuvo el Premio de Poesía de la Revista Lyra (New York,1988), la Beca Oscar B. Cintas de creación literaria (1990-1991) y el Premio de Poesía Latina (1992), otorgado a su libro Hermana por el Instituto de Escritores Latinoamericanos de Nueva York. Autora de múltiples libros. Sus poemas han aparecido en revistas y antologías en Estados Unidos, Cuba, Europa y América Latina. En la actualidad reside en Woodstock, New York.

Comentarios:


José Prats Sariol (no verificado) | Dom, 17/04/2022 - 04:43

Magali Alabau muestra cómo la literatura escrita por desterrados cubanos tiene tanta relevancia como la escrita dentro de la isla. En definitiva sólo el virus político nos separa.

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de correos electrónicos y páginas web se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
CAPTCHA
Introduzca los caracteres mostrados en la imagen.
Este reto es para probar que no eres un robot. Por favor, ten en cuenta minúsculas y mayúsculas.