Pasar al contenido principal

Poesía cubana | Para Gwendolyn

"...En el umbral estaba el Ladrón / que invocaba al destino / y entre sus manos mi cabeza / de ilusa medusa / decapitada / sangrando en un plato...".

Cabeza de Medusa decapitada es sostenida por Perseo.
Cabeza de Medusa decapitada es sostenida por Perseo. | Imagen: Pixabay



"For years I have wanted to write a poem called The Garden of the Thieves". (Gwendolyn MacEwen).

Descendí hasta lo más profundo

en las tibias aguas de la sombra.

Era un jardín de ojos florecido

con sinuosos pinos durmientes

y llamas de corales que ardían.

En el umbral estaba el Ladrón

que invocaba al destino

y entre sus manos mi cabeza

de ilusa medusa decapitada

sangrando en un plato.

Esperanzado el cuerpo

que, sin entender, sonreía,

buscaba a tientas su cabeza

y, al encontrarla, con gozo

se la encajó de nuevo.

En el espejo de fluidas aguas

me vi osada mujer errante

que se corona a sí misma.

Y ahora finalmente entera

te cuento esta historia feliz

de la cabeza recobrada

en el jardín prodigioso.

Publicado originalmente en la antología Más allá del miedo es mi casa “Mujeres poetas contra la violencia” (Ediciones Deslinde, Madrid, 2021).

▶ Ayúdanos a permanecer

Un contenido como este, y nuestro medio informativo en general, se elabora con gran esfuerzo, pues somos un proyecto independiente, trabajamos por la libertad de prensa y la promoción de la cultura, pero sin carácter lucrativo: todas nuestras publicaciones son de acceso libre y gratuito en Internet. ¿Quieres formar parte de nuestro árbol solidario? Ayúdanos a permanecer, colabora con una pequeña donación, haciendo clic aquí.

[Y para cualquier propuesta, sugerencia u otro tipo de colaboración, escríbenos a: contacto@arbolinvertido.com]

Aimée G. Bolaños

Aimée González Bolaño en revista Árbol invertido

Profesora del programa de posgraduación de la Universidade Federal do Rio Grande, Brasil, y profesora adjunta de la University of Ottawa, Canadá. Fue profesora de literatura en la Univesidad Central de Las Villas. En los últimos años ha publicados numerosos artículos sobre poesía brasileña y cubana transnacional, el libro de ensayos Poesía insular de signo infinito (2008) y la entrada sobre “Diáspora” para el Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos (2010, edición en francés, 2015). Entre sus libros de ficción: El Libro de Maat (2002), Las Otras. Antología mínima del Silencio (2004), Las palabras viajeras (2010), Escribas (2013). En proceso de edición: Oficio de lectora(ensayos) y Visiones de mujer con alas (poesía). Sus poemas aparecen en diversas antologías, entre ellas, Catedral Sumergida (compilación: Ileana Álvarez y Maylén Domínguez, Ed. Letras Cubanas, La Habana, 2014).

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de correos electrónicos y páginas web se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
CAPTCHA
Resuelva este simple problema matemático y escriba la solución; por ejemplo: Para 1+3, escriba 4.
Este reto es para probar que no eres un robot. Por favor, ten en cuenta minúsculas y mayúsculas.