Isabel López ئیسابێل لۆپێز
persona

(Caracas, Venezuela, 2000). Poeta, traductora, editora y estudiante de Economía y Relaciones Internacionales que, debido a la debilitante crisis en su país, emigró a los Estados Unidos. Además de abogar por los derechos de las mujeres y la democracia en América Latina, trabaja como editora en Memphis Cartonera traduciendo textos de todo tipo y dirigiendo workshops con el fin de democratizar la literatura, preservar la herencia cultural a través del lenguaje y contagiar a los demás de su amor por las palabras. Sus proyectos actuales incluyen la elaboración de un volumen colaborativo de Crónicas sobre el Covid-19, y la edición de un volumen especial de poesía internacional de poetas jóvenes. Es una de las primeras traductoras latinoamericanas que ha traducido literatura kurda al español. Sus traducciones junto con Jiyar Homer han sido publicadas en revistas como Círculo de Poesía, Lit Hub, Santa Rabia Poetry, Literariedad, Álastor, Cardenal y Small Blue Library.

Isabel López ئیسابێل لۆپێز

Paisaje de Kurdistán: el sol cae sobre montaña.

Cuatro poemas kurdos de Ali Hassaniani (Hawar), traducidos al español por Jiyar Homer e Isabel López.